China’s digital age is a vibrant playground where memes, virtual WeChat stickers, puns, and jokes are used to bypass censorship and address politically sensitive topics. To keep up in this rapid-fire environment, phrases are often condensed into acronyms. The Chinese internet slang XSWL, short for “xiào sǐ wǒle” (笑死我了), means "laughing to death." It echoes the English “LOL” but with a twist and, when viewed more literally, suggests that light-hearted fun might mask darker games at play.
Historically, Maoist Communism vilified leisure as bourgeois decadence, branding idleness and play as threats to productivity. Today, this perspective has been upended by the "Lying Flat" movement, or "tǎng píng" (躺平) in Chinese, which rejects excessive labour and underscores a broader critique of societal pressures. All work and no play has resulted in many young adults abandoning their jobs and opting instead to become “full-time children.” Similarly, the popularity of "sàng" (丧) culture among urban youth—a trend marked by a pervasive sense of despondency—reflects a shift toward black humour.
In this context, art becomes an arena where the stakes are high and social boundaries are pushed to their limits. Harmless fun comes at a steep moral price that the astounding artists in XSWL are more than willing to pay. Wild colours, cartoon imagery, and everyday playthings sit in sharp contrast to an underlying sense of violent humour. Tongue-in-cheek creations shatter once-innocent veneers, warning us that it’s all fun and games…until someone loses an eye.